Hortulus
Walahfrid de Reichenau
Tradución: Xosé Manuel Vélez Latorre

Editorial Cangas do Morrazo. Rinoceronte Editora, 2018
DescripciónRústica con lapelas, 112 páxs.; 14,5 x 22
ISBN / ref 978-84-17388-05-8
Sinopse

Trátase da primeira tradución da obra Hortulus en ámbitos ibéricos. O interese desta obra radica na pervivencia da sabedoría popular sobre as virtudes das plantas medicinais na cultura e literatura popular; aquí preséntase a plasmación culta desa sabedoría, pasada pola peneira da cultura grecolatina antiga que pervivía nas bibliotecas e ‘scriptoria’ monásticos medievais.

Escrito como un poema didáctico en versos hexámetros, o Hortulus procura instruír o lector e deleitalo cunha descrición da natureza viva, visual e chea de cor.

Esta edición inclúe unha ampla introdución, notas e un epílogo con información complementaria para cada planta, así como ilustracións tomadas de antigos manuais de botánica. Nel tentouse conxuga un carácter ameno cun mínimo rigor científico, e incluíronse aspectos da cultura popular e costumes relacionados co uso culinario ou relixioso.
Roberto Gonzalez Vazquez - Yualah TEV virtual shop system - Yualah
Literatura (poesía, teatro, narrativa) + revistas

Conta andel
Carriño

Importe 13.46 €
4% I.V.E. 14.00 €
Club 13.30 €

Engadir ao carro